jeudi 28 janvier 2010

Imperfettu hè u futuru: une BD traduite en corse par des collégiens

Imperfettu hè u futuru, premier tome de la série U tremendu viaghju di Ghjuliu, une BD traduite en corse par des collégiens. Un petit rouquin devant un vaisseau spatial en couverture: l'album fait étrangement penser à "L'imparfait du futur", premier tome de la série "Les épatantes aventures de Jules", réalisé il y a quelques années par Emile Bravo. Et pour cause! C'en est la traduction fidèle. Déjà, jadis, "Astérix en Corse" puis récemment "L'enquête corse" de René Pétillon avaient été traduits mais cette nouvelle entreprise est tout à fait originale puisque les traducteurs sont des collégiens, une cinquantaine d'élèves de 5e du collège Simon Vincinguera de Bastia.L'an dernier, avec Marylène Giamarchi et Pierre Albertini, leurs enseignants en langue corse, ils ont passé un long trimestre à traduire l'intégrale de l'aventure du petit Jules, enfant surdoué mais victime d'une erreur de calcul de savants un peu fous et se retrouvant coincé dans une faille temporelle.Exercice pédagogique mais exercice de traduction littéraire grandeur nature aussi qui a tellement plu au rectorat de Corse et à la Collectivité territoriale qu'ils en ont soutenu financièrement l'édition. Publié chez Alain Piazzola (livres sur l'histoire et le patrimoine de la Corse) en partenariat avec Dargaud, l'éditeur d'Emile Bravo, l'album a été tiré à mille exemplaires.
"Je suis super fier et très ému", a dit Emile qui ne parle pas un mot de corse. "Je suis prête à recommencer à patronner une telle aventure", a renchérit Nicole Deriu, la principale du collège qui ne parle pas beaucoup plus corse mais qui "aime depuis toujours la BD" et qui "en tant qu'Alsacienne, se sent très à l'aise dans cette entreprise".
Ceux qui connaissent le corse, comme Dominique Mattei, la directrice du festival, assurent que "c'est totalement réussi". Elle se plaît aussi à "avoir apprécié une langue coulante, simple, vivante au moment même où se développe une tendance à figer l'écriture du corse dans un académisme inaccessible aux corsophones eux-mêmes".
"Nous avons voulu en effet utiliser un langage familier, proche des gens, populaire au sens noble du terme, nous y avons mis un point d'honneur. Et nous n'avons pas hésité devant les néologismes, les inventions linguistiques, ce fut notre plaisir", ont expliqué les enseignants. "Le corse reste une langue bien vivante mais il subit un processus de dépérissement chez les jeunes générations. S'il se fossilise, ce sera perdu", ont-ils ajouté.
Quant à Erwan, Ghjulia, Marie-Do et les autres, aujourd'hui en 4e, ils se disent "ravis" sinon prêts à recommencer ce qui fut "galère" parfois ("comment dit-on galère?" "Oh la la aucune idée!") mais quand même "bien plaisant". Et comme de vrais auteurs, ils se sont pliés à la dédicace de "leur" album.
Source:
AFP
Date: Avril 2005


mercredi 27 janvier 2010

Spirou n° 3738

Une image extraite du magasine Spirou n° 3738
Illustration du haut de page de la question du père.
Tome 5 d'une épatante aventure de Jules.
Cliquez sur l'image pour l'agrandir.


mardi 26 janvier 2010

Spirou n° 3738

Une image extraite du magasine Spirou n° 3738
Illustration du haut de page de la question du père.
Tome 5 d'une épatante aventure de Jules.
Cliquez sur l'image pour l'agrandir.


lundi 25 janvier 2010

Spirou n° 3738

Une image extraite du magasine Spirou n° 3738
Illustration du haut de page de la question du père.
Tome 5 d'une épatante aventure de Jules.
Cliquez sur l'image pour l'agrandir.


dimanche 24 janvier 2010

Spirou n° 3738

Une image extraite du magasine Spirou n° 3738
Illustration du haut de page de la question du père.
Tome 5 d'une épatante aventure de Jules.
Cliquez sur l'image pour l'agrandir.


samedi 23 janvier 2010

TV Amiens, des livres et nous - Interview d'Emile Bravo

"Des Livres & Nous, diffusée sur TV Amiens, a pour ambition de promouvoir la lecture et de vous entraîner dans des univers variés, au gré des livres et de leurs histoires.
Nous allons ainsi à la rencontre de ceux qui font le livre, au sens propre comme au figuré: les écrivains, les libraires, les éditeurs, les associations...
Invité des Bulles du Lundi organisées chaque mois par l'Association On a marché sur la Bulle, nous rencontrons Émile Bravo, auteur de bande-dessinée, au Centre culturel Léo Lagrange.
L'occasion d'évoquer avec lui son parcours et la façon dont il envisage son métier." (extrait) 
 


Source:
 Des livres et nous le blog de l'émission
Interview : Alexandra Oury
Date: 19 01 2010




vendredi 22 janvier 2010

Dessin encore disponible chez "on a marché sur la bulle"

Description :
Dessin original pour l'exposition Planète Bravo consacrée à Emile Bravo sur les 14èmes Rendez-Vous de la Bande Dessinée d'Amiens.
Tirage 250 ex. numérotés et signés Format 30 x 40 cm
Support Papier Sensation 270g
Disponible par correspondance chez on a marché sur la bulle Prix 18 Euros + les frais de port.

jeudi 21 janvier 2010

My Mommy Is in America and She Met Buffalo Bill - Chronique anglaise

Five-year-old Jean has a busy father, a pugnacious younger brother, a grouchy schoolteacher, a kindhearted nanny…and a mother who has long been missing. Where has she gone? His next-door neighbor Michele seems to know and delivers regular postcards from around the world addressed to Jean from his mommy. At school, at home, and with family and friends, Jean slowly but surely comes to terms with the realities of the world out there and the strength within himself.
 
My Mommy Is in America and She Met Buffalo Bill is a semiautobiographical French comic album written by Jean Regnaud and illustrated by Émile Bravo. Critically acclaimed, it has won both the 2008 Essentials Award at the 35th Festival of Angoulême, France, and the 2008 Tam Tam Literary Award from the Salon du Livres et de la Presse Jeunesse. Bravo’s short story “Young Americans” was nominated for an Eisner Award in 2008. This is the first of the creators’ long works to be published in an English translation.

On the surface, there does not seem to be much in the way of a narrative arc to the storyline. Jean’s days are a disjointed mixture of reading lessons, pillow fights, and annoying older relatives. Nothing world-shattering happens here, not even, for example, when a terrified Jean is instructed to visit a school psychoanalyst. But then, “world-shattering” would not be the point. In actuality, this graphic novel is an exquisitely subtle coming-of-age tale: It begins with a young boy anxious about what other people think of his motherless family and ends with that same boy, only half a year later, located happily in a world where only he—and not who, what, or where his mother is—matters. It is, in short, about the realization of a child’s selfhood.

Artistically, this comic is a fascinating amalgamation of visual techniques. Some pages are little more than pinup illustrations with or without accompanying text, identical to what you might find in a children’s picture book. Other pages are sequences of sequential art without panels, while still others have conventional comic-book-style panels and layouts. There are also numerous single-sheet vignettes that resemble the sort of situational humor that is the bread and butter of newspaper funnies. The last works especially well, given that both the artwork’s style and the story’s thematic mood bear a certain amount of resemblance to Charles Schultz’s Peanuts.

My Mommy Is in America and She Met Buffalo Bill has been published in English by Fanfare as an oversized hardcover book that builds an elegant, transitional bridge between children’s picture books and graphic novels. By teaching young people the set of visual literacies necessary to read sequential art, this modest yet meticulously crafted work may help to make some of them lifelong comic book readers. Furthermore, the volume is high-quality and durable enough to sustain the countless rereadings of a young fan—or fans.

Source: GraphicNovelReporter
Auteur : Casey Brienza

mercredi 20 janvier 2010

Ruppert et Mulot présentent « La Maison Close » édité chez Delcourt

La Maison Close
Date de parution: 20/01/2010
ISBN: 978.2.7560.2134.8
Scénario et dessin: Collectif
Couleurs: Collectif
Collection Shampoing
Editions Delcourt

À l'invitation de Dupuy et Berberian, le duo Ruppert & Mulot avait réalisé dans le cadre de la 34e édition du Festival d'Angoulême une maison close virtuelle et avait convié des auteurs dans ce lupanar à bulles.
Outre son installation physique, "La Maison Close" avait pris également la forme d'une bande dessinée en ligne à suivre sur le site du Festival. La voici sous forme d'un grand et beau livre.

Si vous souhaitez en savoir plus sur la conception de cette histoire: Ruppert et Mulot présentent « La Maison Close » au festival de BD d'Angoulême 2009


Merci, Alan, pour l'info

mardi 19 janvier 2010

Hors-Série de Marianne, le Magazine Littéraire de Janvier/Février 2010

En vente dans les kiosques, à partir de cette semaine, au prix de 5.50€, ce magazine de 98 pages, intitulé "Le meilleur de la BD", reprend, sous un titre accrocheur "Inédits" les 2 planches précédemment publiées, dans la revue Bodoï numéro 72 de mars 2004.
La couverture est un dessin original.
Avec en prime une interview d’Émile Bravo d'une page réalisée par Christophe Quillien.